Ces dernières années, de plus en plus de personnes à Taïwan se sont mises à boire du vin et il est possible de trouver un grand nombre de vins français à Taïwan. Dans cet article, on va apprendre quelques mots-clés à utiliser pour parler de vin.
Ces mots mandarin sont ceux que vous utiliserez lorsque vous choisirez du vin ou boirez avec des amis. J’espère qu’en apprenant ces mots, vous pourrez également parler de vin en chinois avec vos amis taïwanais.
Pour commencer, il faut bien sûr apprendre :
葡萄酒 (Pú táo jiǔ) : le vin
- 葡萄 (pú táo) : le raisin
- 酒 (jiǔ) : l’alcool
Le vin se décline en vin rouge, vin blanc, vin rosé, champagne et vins pétillants.
- 紅酒 (hóng jiǔ) : vin rouge
- 白酒 (báij iǔ) : vin blanc
- 粉紅酒 (fěn hóng jiǔ) : vin rosé (粉紅 fěn hóng, c’est la couleur rose)
- 香檳 (xiāng bīn) : champagne (c’est la traduction phonétique)
- 氣泡酒 (qì pào jiǔ) : les vins pétillants
- 氣泡 (qì pào) : la bulle
- 酒 (jiǔ) : l’alcool
*Un petit bonus, l’eau pétillante en chinois se dit donc : 氣泡水 (qì pào shuǐ)
Lors de l’achat de vin, nous regardons souvent le pays et la région d’origine du vin. À ce moment, vous pourriez avoir besoin des deux termes suivants :
產地 (chǎn dì) : origine
- 產 (chǎn) : produire
- 地 (dì) : localité, terre, sol
產地 (chǎn dì) est un terme assez général qui peut être utilisé pour tout produit, comme les vêtements, sur lesquels vous verriez le mot « 產地 (chǎn dì)« .
En utilisant le terme « 產地 (chǎn dì) », on se réfère généralement au pays d’où vient cette bouteille de vin.
產區 (chǎn qū) : région
- 產 (chǎn) : produire
- 區 (qū) : région, disctrict, quartier
產區 (chǎn qū) est un peu plus spécifique que 產地 (chǎn dì) et est donc souvent utilisée pour le vin.
Par exemple, on peut dire :
- 波爾多產區 (Bō’ěrduō chǎn qū) : Région de Bordeaux
- 勃根地產區 (Bó gēn dìchǎn qū) : Région de Bourgogne
- 隆河產區 (Lóng hé chǎn qū) : Région du Rhône
- 亞爾薩斯產區 (Yǎ ěr sà sī chǎn qū) : Région d’Alsace
Ensuite, nous allons regarder la bouteille de vin. En prenant une bouteille de vin, vous verrez sûrement l’étiquette.
酒標 (jiǔ biāo) : l’étiquette
- 標 (biāo), vient de 標籤 (Biāo qiān) : l’étiquette
Sur les étiquettes de vin français, en plus de la région (產區 chǎn qū), vous verrez également :
酒莊 (jiǔ zhuāng) : le Château, Domaine, Maison
- 莊 (zhuāng) : un village
年份 (nián fèn) : millésime
- 好年份 (hǎo niánfèn) : Bon millésime
- 壞年份 (huài niánfèn) : Mauvais millésime
Nous avons appris quelques mots liés au vin. Maintenant, apprenons quelques mots que vous utiliserez lors du service du vin. Pour boire du vin, il faut ouvrir la bouteille, pour cela, nous avons besoin d’un outil :
開瓶器 (Kāi píng qì) : le tire-bouchon
- 開 (kāi) : ouvrir
- 瓶 (píng) : bouteille
- 器 (qì) : signifie outil en chinois.
L’outil pour ouvrir une bouteille de vin est donc un tire-bouchon.
Pour boire, vous avez aussi besoin de préparer des verres à vin. La façon la plus simple de dire cela est « 酒杯 (jiǔ bēi ) »,sens littéral est « le vin verre ».
Mais si vous voulez dire « verre à pied », parce que la tige de ce type de verre est haute, en chinois, on l’appelle :
高腳杯 (gāo jiǎo bēi) : le verre à pied
- 高 (gāo) : haut
- 腳 ( jiǎo) : pied
- 杯 ( bēi ) : le verre
Lorsque vous buvez du vin, certains vins ont besoin de plus de temps pour s’ouvrir et avoir suffisamment de contact avec l’air pour que le goût soit meilleur. Dans ce cas, nous disons :
醒酒 (xǐng jiǔ) : aérer le vin
- 醒 (xǐng) : se réveiller
Pour « Aérer le vin », on dit donc « Réveiller le vin ».
Par exemple :
這個酒要醒酒一下, 比較好喝。
(Zhège jiǔ yào xǐngjiǔ yīxià, bǐjiào hǎo hē.)
Il faut qu’on aère un peu ce vin, il sera meilleur.
Lorsque vous buvez du vin, si vous avez des petites collations à accompagner, le goût sera meilleur.
À ce moment-là, vous pourriez avoir besoin de :
下酒菜 (xià jiǔ cài) : les accords, un plat ou un apéritif qui vont bien avec un vin
- 下 (xià) : vers le bas, ici c’est plutôt dire « ça va bien avec qqch »
- 酒 (jiǔ) : alcool
- 菜 (cài) : au sens littéral c’est légume, ici ça veut dire « un plat »
En France, un accompagnement typique à boire peut-être un plateau de fromages et des saucissons, mais à Taïwan, les plats d’accompagnement communs pourraient être le 滷味 (lǔwèi), des plats mijotés ou du 鹹酥雞 (xián sū jī), du poulet croustillant salé.
**Pour voir une présentation plus complète du « 滷味 (lǔwèi), des plats mijotés » et « 鹹酥雞 (xián sū jī) du poulet croustillant salé », vous pouvez regarder les plats dans les vidéos en lien.
Finalement, il est temps de boire. En France, on dirait : tchin tchin, santé. En chinois, nous dirions à nos amis :
乾杯 (gān bēi) : tchin tchin
- 乾 (gān) : sec
- 杯 (bēi) : verre
Dire 乾杯 (gān bēi) est comme dire « cul sec » en français, ce qui ne signifie pas nécessairement qu’il faut finir son verre, mais c’est ce que nous disons entre amis !
La prochaine fois que vous achetez de l’alcool ou que vous buvez avec des amis, écoutez bien pour voir s’ils disent ces mots ! 乾杯 (gān bēi) À la vôtre !😉
Pour suivre ou contacter Jenny et apprendre le mandarin :
- Sa chaîne YouTube
- Son compte Instagram
- Son site internet
Et pour télécharger des mémos gratuitement pour vous aider, cliquez sur le lien suivant
📰 En savoir ➕ 📰
Pour #approfondir et #compléter votre lecture, nous vous recommandons de découvrir les articles suivants :
- ⏯ Vocabulaire des agences immobilières pour trouver son appartement Lire l’article en cliquant sur le lien suivant.
- ⏯ Vocabulaire des funérailles à Taïwan Lire l’article en cliquant sur le lien suivant.
- ⏯ 10 phrases utiles au restaurant en mandarin Lire l’article en cliquant sur le lien suivant.
📱 Nos newsletters 📱
Abonnez-vous gratuitement à nos newsletters thématiques sur insidetaiwan.net pour des mises à jour régulières, des insights et une exploration approfondie de Taiwan, allant de sa culture à ses évolutions économiques et sociales.
- ⏯ Votre #Echo de Taïwan : Un aperçu de Taiwan, avec des anecdotes, des actualités, du vocabulaire, des faits culturels et bien plus pour tous les publics.
- ⏯ Newsletter #Economique : Des analyses approfondies sur les tendances, opportunités et défis économiques de Taiwan, un acteur clé mondial
- ⏯ Newsletter #Touristique : Des découvertes, des conseils, des activités, des astuces et des promotions pour explorer la diversité de Taïwan.
- ⏯ #Perspectives Taïwanaises : Explorez la société taïwanaise, mettant en lumière ses tendances, débats et transformations actuelles.
💞 Soutenez nous 💞
- ⏯ Nous soutenir #financièrement
- ⏯ S’inscrire à nos #Newsletters
- ⏯ Nous suivre sur nos #réseaux sociaux
- ⏯ Devenir #partenaire
- ⏯ Proposer des #articles et du #contenu
- ⏯ Découvrir nos offres #professionnelles (Publicités, Conseils…)
Pour découvrir nos offres rendez vous sur la page dédiée (Nous soutenir) ou contactez nous pour collaborer avec nous.