✈️ Apprenons le chinois avec 15 mots essentiels pour prendre l’avion !

Jenny vous enseigne tout le vocabulaire nécessaire pour prendre l'avion en chinois et vous débrouillez dans les aéroports de Taïwan
Copyright : Image générée par ChatGPT

Partager l'article

Aujourd’hui, on va apprendre 15 mots en chinois super utiles pour prendre l’avion. Bien sûr, avec les smartphones et l’intelligence artificielle, voyager devient plus facile. Mais… savoir quelques mots de base en chinois peut vraiment vous aider dans les moments de panique à l’aéroport. Et c’est très satisfaisant de pouvoir se débrouiller tout seul en chinois !

Nous allons diviser le voyage en trois étapes :

  1. Avant de monter dans l’avion
  2. Pendant le vol
  3. Après l’atterrissage

On commence par les mots utiles avant de monter dans l’avion

🧳 Étape 1 : Avant de monter dans l’avion 上飛機前(shàng fēijī qián)

Dans cette série de vocabulaire, le mot le plus important est bien sûr「飛機 (fēijī)」l’avion.

  • 飛 (fēi) = voler
  • 機 (jī) = machine

Donc, une machine qui vole = 飛機 (fēijī) un avion !

機場 (jī chǎng) – aéroport

  • 機 (jī) = machine
  • 場 (chǎng) = terrain

Copyright : JL Mandarin School

Exemple :

你要去哪一個機場?我要去桃園機場
(Nǐ yào qù nǎ yí gè jī chǎng? Wǒ yào qù Táoyuán jīchǎng.)
À quel aéroport vas-tu ? Je vais à l’aéroport de Taoyuan.

機票 (jī piào) – billet d’avion

  • 機 (jī) = machine
  • 票 (piào) = ticket

Copyright : JL Mandarin School

Exemple :

我買了一台北、巴黎直飛機票
(Wǒ mǎi le yì zhāng Táiběi, Bālí zhífēi jīpiào.)
J’ai acheté un billet direct Taipei–Paris.

🔎 Classificateur: (zhāng)

登機證 (dēng jī zhèng) – carte d’embarquement

  • 登 (dēng) = monter
  • 機 (jī) = avion
  • 證 (zhèng) = certificate

Copyright : JL Mandarin School

Exemple :

這是我的登機證
(Zhè shì wǒ de dēngjīzhèng.)
C’est ma carte d’embarquement.

護照 (hù zhào) – passeport

Exemple :

這是我的護照
(Zhè shì wǒ de hùzhào.)
C’est mon passeport

行李 (xíng lǐ) – bagages

Copyright : JL Mandarin School

Exemple :

我只有一行李
(Wǒ zhǐ yǒu yí jiàn xínglǐ.)
Je n’ai qu’un seul bagage.

🔎 Classificateur : (jiàn)

托運 (tuō yùn) – enregistrer les bagages

Copyright : JL Mandarin School

Exemple :

你的行李要托運嗎?
 (Nǐ de xínglǐ yào tuōyùn ma?)
 Vous voulez enregistrer vos bagages ?

隨身行李 (suí shēn xíng lǐ) – bagage à main

  • 隨 (suí) = suivre
  • 身 (shēn) = corps

Copyright : JL Mandarin School

Exemple :

你有幾件隨身行李
(Nǐ yǒu jǐ jiàn suíshēn xínglǐ?)
Combien de bagages à main avez-vous ?

登機門 (dēng jī mén) – porte d’embarquement

On a déjà vu le mot “登機證 dēng jī zhèng (carte d’embarquement).

Le mot 登機 (dēng jī) veut dire “monter dans l’avion”. Ici, on garde 登機 (dēng jī) , mais on remplace “證 (zhèng) carte” par “門 (mén) porte” .

登機門 (dēng jī mén), c’est la “porte d’embarquement”.

Copyright : JL Mandarin School

Exemple :

我們要去哪一個登機門
(Wǒmen yào qù nǎ yí gè dēngjīmén?)
À quelle porte d’embarquement devons-nous aller ?

延誤 (yán wù) – retard

Copyright : JL Mandarin School

Exemple :

我們的飛機延誤了兩個小時。
(Wǒmen de fēijī yánwù le liǎng ge xiǎoshí.)
Notre vol a été retardé de deux heures.

On n’aime pas quand le vol est en retard, parce que ça peut poser problème pour la correspondance.

轉機 (zhuǎn jī) – correspondance / escale

  • 轉 (zhuǎn) = tourner, changer
  • 機 (jī) = avion

Copyright : JL Mandarin School

Exemple 1 :

我們要在杜拜轉機
(Wǒmen yào zài Dùbài zhuǎnjī.)
On fait une escale à Dubaï.

轉機 Zhuǎnjī” est un verbe séparable, avec une structure « verbe + objet », donc on peut le couper en deux dans une phrase. S’il y a une expression de fréquence ou un nombre de fois, il faut la placer entre le verbe et l’objet.


Exemple 2 :

我們要轉兩次機。
(Wǒmen yào zhuǎn liǎng cì .)
On doit prendre deux correspondances.

✈️ Étape 2 : Dans l’avion 飛機上 (fēijī shàng)

起飛 (qǐ fēi) – décoller

  • 起 (qǐ) = se lever, monter, donne une idée de “vers le haut”.
  • 飛 (fēi) = voler

Copyright : JL Mandarin School

Exemple :

你的飛機幾點起飛
(Nǐ de fēijī jǐ diǎn qǐfēi ?)
À quelle heure décolle ton avion ?

空服員 (kōng fú yuán) – personnel de bord / hôtesse de l’air

  • 空 (kōng) = ciel
  • 服 (fú) = service
  • 員 (yuán) = personnel

Copyright : JL Mandarin School

空服員 (kōng fú yuan) signifie littéralement : une personne qui travaille dans les airs pour offrir un service.

Exemple :

我請空服員給我一杯水。
(Wǒ qǐng kōngfúyuán gěi wǒ yì bēi shuǐ.)
J’ai demandé un verre d’eau au personnel de bord.

Pour dire “hôtesse de l’air” en chinois, il y a plusieurs façons de le dire.

空姐 (kōng jiě) est une façon oraleet familière.

  • 空 (kōng) = ciel / air
  • 姐 (jiě) = grande sœur → fille, jeune femme
    Donc, 空姐 veut littéralement dire “demoiselle du ciel” (une hôtesse de l’air femme). On n’utilise pas 空姐 pour un homme.

Pour un homme, on dit : 空少 (kōng shào)

  • 少 (shào)= jeune homme

Donc

  • 空姐(kōng jiě)  → hôtesse (oral, féminin)
  • 空少(kōng shào) → steward (oral, masculin)
  • 空服員(kōng fú yuán) → personnel de bord (neutre, standard)

飛機餐 (fēi jī cān) – repas dans l’avion

  • 飛機 (fēijī) = avion
  • 餐 (cān) = repas

Copyright : JL Mandarin School

Exemple 1 :

他們的飛機餐還可以。
(Tāmen de fēijīcān hái kěyǐ.)
Leur repas à bord était pas mal.

Exemple 2 :

他們的飛機餐很難吃。
(Tāmen de fēijīcān hěn nán chī.)
Leur repas à bord n’était vraiment pas bon.

🛬 Étape 3 : Après l’atterrissage 飛機降落後 (fēijī jiàngluò hòu)

降落 (jiàng luò) – atterrir

  • 降 (jiàng) = descendre
  • 落 (luò) = tomber

Copyright : JL Mandarin School

Deux verbes qui ont tous les deux le sens de “descendre”.

Exemple :

我的飛機剛降落
(Wǒ de fēijī gāng jiàngluò.)
Mon avion vient d’atterrir.

海關 (hǎi guān) – douane

  • 海 (hǎi) = mer
  • 關 (guān) = « point de contrôle” ou une “barrière”

Copyright : JL Mandarin School

Exemple 1 :

我準備過海關了。
(Wǒ zhǔnbèi guò hǎiguān le.)
Je suis prêt à passer la douane.

Exemple 2 :

我剛剛過海關
(Wǒ gānggāng guò hǎiguān.)
Je viens de passer la douane.

🔎 Le verbe utilisé ici est「」(guò), qui signifie « passer » (un lieu, une étape, un contrôle)

Vous connaissez maintenant 15 mots essentiels pour prendre l’avion en chinois.

Même si la technologie nous aide beaucoup aujourd’hui, et qu’on peut souvent se débrouiller en anglais dans les aéroports, mais pouvoir s’exprimer en chinois dans une situation réelle, c’est toujours très satisfaisant!

J’espère que vous avez appris plein de choses utiles, et surtout, n’oubliez pas :

下次搭飛機的時候,可以試著用這些生詞唷~
Xià cì dā fēijī de shíhou, kěyǐ shìzhe yòng zhèxiē shēngcí yo ~
La prochaine fois que vous prenez l’avion, essayez d’utiliser ces mots en chinois ! ✈️

JL Mandarin School – Copyright : JL Mandarin School

Pour suivre ou contacter Jenny et apprendre le mandarin :

Et pour télécharger des mémos gratuitement pour vous aider, cliquez sur le lien suivant


📰 En savoir ➕ 📰

Pour #approfondir et #compléter votre lecture, nous vous recommandons de découvrir les articles suivants :

  •  5 phrases prononcées par les employés d’un magasin Lire l’article en cliquant sur le lien suivant.
  •  Le nom de 5 plats chinois étranges Lire l’article en cliquant sur le lien suivant.
  •  Comment prendre des nouvelles de quelqu’un Lire l’article en cliquant sur le lien suivant.


🤝 Programme d’affiliation 🤝

📌 Certains liens de cet article, ainsi que certaines images, renvoient vers des liens sponsorisés, permettant à Insidetaiwan.net de toucher une commission en cas d’achat, sans aucun coût supplémentaire pour vous. 💰 Cela nous aide à financer le magazine et à continuer à vous offrir un contenu indépendant et de qualité. 📖✨


💞 Soutenez-nous 💞

  • ⏯ Nous soutenir #financièrement
  • ⏯ S’inscrire à nos #Newsletters
  • ⏯ Nous suivre sur nos #réseaux sociaux
  • ⏯ Devenir #partenaire
  • ⏯ Proposer des #articles et du #contenu
  • ⏯ Découvrir nos offres #professionnelles (Publicités, Conseils…)

Pour découvrir nos offres rendez-vous sur la page dédiée (Nous soutenir) ou contactez-nous pour collaborer avec nous.

Partager l'article

À propos de l'auteur

  • Fondatrice de JL Mandarin School. J'ai créé la première chaîne YouTube pour apprendre le chinois traditionnel taiwanais en français. La chaîne compte plus de cent vidéos d'apprentissage de la langue chinoise. Elles traitent de la grammaire chinoise, de la culture, de la politique, et d'une grande variété de sujets. Mon souhait va au-delà d'être simplement un enseignant de chinois ; j'aimerais à travers l'enseignement devenir un pont entre Taïwan et la France.

    Voir toutes les publications

Vous aimez Inside Taïwan ?
Devenez acteur de ce projet

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Abonnez-vous à nos newsletters pour une exploration approfondie de Taiwan

Contenus sponsorisés