Comprendre les réductions à Taïwan, apprendre le chinois pour économiser

Jenny vous apprend les secrets des réductions et promotions taïwanaises ou l'art des réductions en chinois pour économiser intelligemment.
Réductions - Copyright : JL Mandarin School

Partager l'article

En France, les périodes de soldes sont souvent fixées à des dates précises chaque année. Mais à Taïwan, chaque commerçant peut décider de ses propres méthodes de promotions, réductions et dates afin d’attirer les consommateurs. Il existe de nombreuses façons de faire des promotions chez les commerçants taïwanais.

🛍 Les promotions en chinois mandarin | Apprendre le chinois – JL Mandarin School

Aujourd’hui, je vais vous expliquer afin que vous puissiez comprendre ces promotions. Apprendre le chinois peut aussi vous aider à économiser de l’argent.

Comme nous ne verrons pas de pinyin en chemin, mais seulement des caractères chinois, je vais vous apprendre à reconnaître quatre caractères chinois importants. En comprenant ces quatre caractères, vous pourrez savoir quels sont les rabais disponibles.

Quand on parle de réduction, en chinois, il faut absolument comprendre le mot « 折 » (zhé).

Caractère 1 : 折 (zhé) plier, casser

Ce caractère chinois a bien la partie « (shǒu) » (main) à gauche, mais à l’origine dans ce caractère, il représente un morceau de bois cassé. La partie à droite, «  ( jīn)« , représente une hache.

Plier – Copyright : JL Mandarin School

«  » Signifie littéralement « plier, casser ». Imaginez que l’argent que vous devez payer est réduit, comme si vous le pliiez.

Regardons le premier type de promotion courant :

« A 折 (zhé) » = A % de réduction

Maintenant, nous avons besoin d’un peu de capacité en calcul.

En français ou en anglais, le « % off » est le pourcentage que nous déduisons, mais en chinois, ce qu’on écrit est le pourcentage qui nous reste à payer. Le prix que nous devons payer après la réduction.

Par exemple :

  • 10 % off, en chinois c’est « 九折 (jiǔ zhé) »

Car après 10 % de réduction, nous payons encore 90 %, donc en chinois on écrit « 九折 (jiǔ zhé) ».

10% – Copyright : JL Mandarin School
  • 50 % off, en chinois c’est « 五折 (wǔ zhé) »
  • 15% off, en chinois c’est « 八五折 (bāwǔ zhé) »

Après 15% de réduction, nous devons payer 85%, donc en chinois on écrit « 八五折 (bāwǔ zhé) » Attention ! En chinois on dit : « 八五折 (bāwǔ zhé) », et ce n’est pas « 八十五折 (bāshíwǔ zhé) »

15% – Copyright : JL Mandarin School
  • 90% off, en chinois c’est « 一折 (yī zhé) »
90% – Copyright : JL Mandarin School

J’espère que ces exemples vous aideront à comprendre rapidement comment les réductions sont exprimées en chinois.

Voici maintenant deux pièges à éviter :

«第2件,A 折 (Dì èr jiàn, A zhé) »

«  (dì) » est un préfixe qui exprime un nombre ordinal. Quand on voit « 第二件 (dì èr jiàn) la deuxième pièce », il faut savoir que la réduction s’applique à partir du deuxième article, le premier est au prix plein.

Par exemple,

  • « 第二件五折 (Dì èr jiàn wǔ zhé) »

Un article coûte 100 NTD. Si vous achetez deux pièces, vous payerez 150 NTD, parce que pour le premier article vous payez le prix plein, et pour le deuxième vous payez moitié prix.

« A 折起 (A zhé qǐ) » = à partir de A zhé

  • «  (qǐ) » signifie « à partir de ».

Si vous voyez un magasin qui annonce « 八折起 (bā zhé qǐ) à partir de huit zhé », cela signifie que leur meilleure réduction est de 20 % de remise. Ce n’est pas tout qui est à 20 % off, il peut y avoir des articles avec seulement 10 % off. (NDR : En France on utiliserait plutôt l’expression : Jusqu’à 20% de réduction…).

A Partir – Copyright : JL Mandarin School

Avant d’apprendre le prochain rabais, vous devez absolument comprendre ces deux caractères chinois :

Caractère 2 : (mǎi) Acheter

Le caractère pour «  (mǎi) » est composé d’un « 网 (wǎng) filet » au-dessus et d’un «  (bèi) coquillage » en dessous. Dans l’antiquité, les gens utilisaient des filets pour ramasser des coquillages, qui fonctionnaient comme de l’argent et pouvaient être échangés sur les marchés pour obtenir les objets désirés. C’est ainsi que le caractère est devenu synonyme d’ACHETER.

Acheter – Copyright : JL Mandarin School

Caractère 3 : 送 (sòng) envoyer, offrir

Le caractère «  (sòng) » était à l’origine composé de « 辵 (=辶chuò) » (qui signifie marcher) et de « 癶 (bō) » (qui signifie marcher les pieds en canard) (sòng) dont le sens est de faire ses adieux, d’accompagner quelqu’un. Vous pouvez voir que dans son origine il y avait l’idée de tenir de l’encens. Par la suite, « 送 (sòng) » a évolué pour inclure d’autres significations, telles que : livrer des objets, offrir des cadeaux, remettre des documents, transmettre des messages. Ici, nous allons utiliser dans le sens d’offrir un cadeau.

Offrir – Copyright : JL Mandarin School

Maintenant que vous avez compris ces caractères, retournons à la discussion sur les rabais.

Vous devez absolument comprendre la structure de phrase suivant :

« 買A送B (Mǎi A sòng B) » = Acheter A obtenir B gratuit

  • (mǎi) acheter
  • (sòng) Obtenir gratuit, signifie que c’est offert sans frais supplémentaires.
  • « 買一送一 (mǎi yī sòng yī) » veut dire « Acheter un, obtenir un gratuit ». (NDR : équivaut à l’expression française : 1 produit acheté, 1 produit offert)
  • « 買大送小 (mǎi dà sòng xiǎo) » veut dire « Acheter (le) grand, obtenir (le) petit gratuit » est une promotion souvent vue dans les pizzerias. (NDR : équivaut à l’expression française : 1 produit acheté, 1 produit offert, la promotion s’appliquera sur le plus petit des deux produits (ou sur le moins cher)).
1 produit acheté, 1 offert – Copyright : JL Mandarin School

Un autre mot-clé à suivre est

« 現折 (Xiàn zhé) A » = Déduire immédiatement A

  • (xiàn) vient de 現在 (xiànzài) « maintenant »
  • 現折 (xiàn zhé) signifie que vous pouvez déduire une certaine somme d’argent.
Déduire – Copyright : JL Mandarin School

Le dernier caractère chinois qu’il faut absolument connaître est :

Caractère 4 : 滿 (Mǎn) plein

Ce caractère « 滿 (mǎn) » est composé de « (shuǐ) » qui signifie « eau » et de « (mán) » qui est à droite et qui symbolise le son ainsi que l’idée de l’eau se remplissant et débordant vers l’extérieur. Le caractère entier signifie que l’eau a rempli le récipient. Lorsque vous voyez ce caractère, vous savez qu’il s’agit « d’atteindre un certain montant ».

Plein – Copyright : JL Mandarin School

Continuons avec le mot « 滿 (mǎn) » qui signifie « atteindre ».

Ici, quelques variations courantes de promotions :

  • « 滿A,現折B (=mǎn A, xiàn zhé B) » = Réduction immédiate de B pour tout achat de A. 

Une fois que vous atteignez un certain montant, vous pouvez immédiatement déduire le montant suivant.

Par exemple : 滿3000現折300 (mǎn 3000 xiàn zhé 300). Cela signifie que dès que votre paiement atteint 3000 NTD, vous pouvez immédiatement déduire 300 NTD, ce qui équivaut à une réduction de 10%.

  • « 滿A,B折 (mǎn A, B zhé) » = Pour tout achat de A, bénéficiez d’une réduction de B%.

Une fois que vous atteignez un certain montant, vous pouvez bénéficier d’un certain pourcentage de réduction.

  • « 滿A,送B (Mǎn A, sòng B) » Pour tout achat de A, recevez B en cadeau.

Dès que vous atteignez un certain montant, ils vous offriront un cadeau, qui peut être un coupon de réduction.

Réduction, cadeau – Copyright : JL Mandarin School

La dernière promotion est très simple, c’est :

加一元多一件 (Jiā yīyuán duō yī jiàn) = Ajoutez un dollar, obtenez un article en plus

  • (jiā) ajouter
  • (duō) qui veut dire « beaucoup, plus »

Cela signifie que si vous ajoutez seulement 1 NTD, vous pouvez obtenir un article supplémentaire du même produit. C’est une offre promotionnelle que l’on voit souvent dans les magasins de cosmétiques. (NDR : équivaut à l’expression française : Et pour 1 € de plus !)

1 Dollar – Copyright : JL Mandarin School

Il y a beaucoup de variations dans les activités promotionnelles

Ce que je vous ai présenté ici sont les types de promotions les plus courants, en particulier dans les parapharmacies (NDR : COSMED, Watson…), les 7-11 et les achats en ligne à Taïwan, ce qui couvre une grande partie des activités promotionnelles du marché.

J’espère que l’apprentissage de ces expressions en chinois vous aidera également à économiser de l’argent !

Si vous vous souvenez de la signification des quatre caractères chinois, vous pourrez économiser de l’argent, même si vous êtes débutant en chinois.😉

JL Mandarin School – Copyright : JL Mandarin School

Pour suivre ou contacter Jenny et apprendre le mandarin :

Et pour télécharger des mémos gratuitement pour vous aider, cliquez sur le lien suivant


📰 En savoir ➕ 📰

Pour #approfondir et #compléter votre lecture, nous vous recommandons de découvrir les articles suivants :


📱 Nos newsletters 📱

Abonnez-vous gratuitement à nos newsletters thématiques sur insidetaiwan.net pour des mises à jour régulières, des insights et une exploration approfondie de Taiwan, allant de sa culture à ses évolutions économiques et sociales.

  • ⏯ Votre #Echo de Taïwan : Un aperçu de Taiwan, avec des anecdotes, des actualités, du vocabulaire, des faits culturels et bien plus pour tous les publics.
  • ⏯ Newsletter #Economique Des analyses approfondies sur les tendances, opportunités et défis économiques de Taiwan, un acteur clé mondial
  • ⏯ Newsletter #Touristique : Des découvertes, des conseils, des activités, des astuces et des promotions pour explorer la diversité de Taïwan.
  • ⏯ #Perspectives Taïwanaises : Explorez la société taïwanaise, mettant en lumière ses tendances, débats et transformations actuelles.


💞 Soutenez-nous 💞

  • ⏯ Nous soutenir #financièrement
  • ⏯ S’inscrire à nos #Newsletters
  • ⏯ Nous suivre sur nos #réseaux sociaux
  • ⏯ Devenir #partenaire
  • ⏯ Proposer des #articles et du #contenu
  • ⏯ Découvrir nos offres #professionnelles (Publicités, Conseils…)

Pour découvrir nos offres rendez-vous sur la page dédiée (Nous soutenir) ou contactez-nous pour collaborer avec nous.

Partager l'article

À propos de l'auteur

  • Jenny

    Fondatrice de JL Mandarin School. J'ai créé la première chaîne YouTube pour apprendre le chinois traditionnel taiwanais en français. La chaîne compte plus de cent vidéos d'apprentissage de la langue chinoise. Elles traitent de la grammaire chinoise, de la culture, de la politique, et d'une grande variété de sujets. Mon souhait va au-delà d'être simplement un enseignant de chinois ; j'aimerais à travers l'enseignement devenir un pont entre Taïwan et la France.

Vous aimez Inside Taïwan ?
Devenez acteur de ce projet

Laisser un commentaire

04.

Abonnez-vous à nos newsletters pour une exploration approfondie de Taiwan

Contenus sponsorisés