Quand et pourquoi le nom de Formose est-il tombé en désuétude pour désigner Taïwan ?

Comment "Formose" a-t-il évolué de l'exonyme colonial à un terme distinctif différent pour parler de Taïwan ?
Uen ancienne carte de Formose - Copyright : Wiki Commons

Partager l'article

« Formosa » est un exonyme et n’a donc pas été créé par les peuples natifs de l’île. Le nom remonte à 1542, lorsque des marins portugais aperçurent une île non cartographiée et la notèrent sur leurs cartes comme « Ilha Formosa » (« île belle »). Plus tard, les Hollandais, ayant établi une présence coloniale sur l’île, adoptèrent ce nom.

Formose un nom honni ?

Le nom « Formosa » resta couramment utilisé par les anglophones jusqu’au 20e siècle. Le KMT exigea que l’Occident nomme l’île « Taïwan » en reconnaissance de la légitimité de la règle chinoise, car les Chinois avaient longtemps appelé l’île « Taïwan », tandis que « Formosa » était son nom colonial hollandais. Les États-Unis soutenant le KMT, s’empressèrent de s’y conformer, et le reste du monde occidental suivit.

« Formosa » est encore utilisé dans la littérature académique, surtout en ce qui concerne les sujets liés aux peuples autochtones taïwanais, afin d’éviter de les confondre avec la majorité de la population han taïwanaise. Les langues austronésiennes de Taïwan (à l’exception du Tao) sont géographiquement regroupées sous l’appellation « langues formosanes ». Certains Taïwanais aux affiliations pan-vertes peuvent également utiliser le mot « Formosa » dans un effort de dé-sinisation et de marginalisation de la culture chinoise.

Les déclarations de certains spécialistes selon lesquelles le nom « Taïwan » est une approximation de la manière dont les aborigènes taïwanais appellent l’endroit par les Hollandais sont incorrectes. Les peuples autochtones de Taïwan n’ont jamais traditionnellement appelé l’île « Taïwan ». Le mot « Taïwan » est censé être emprunté à l’une des langues formosanes, mais les détails ne sont pas clairs. Il existe deux théories principales sur l’origine du mot :

  • Du mot Siraya taywan, de tayw (« gens ») + an (« lieu »). Le terme désignait initialement une péninsule dans la région actuelle du district d’Anping, Tainan.
  • Une translittération phonétique d’un ethnonyme pour le peuple Taivoan, également de l’actuel district d’Anping, Tainan.

Aussi étrange que cela puisse paraître, les peuples autochtones taïwanais semblent n’avoir jamais eu de nom pour désigner la totalité de l’île. Ils avaient des noms pour des régions spécifiques de l’île, mais pas un pour l’île entière. Ils n’étaient pas un peuple unifié et Taïwan n’était pas une entité politique singulière. Taïwan n’avait pas de nom avant « Formosa ».

Une culture aborigène sans nom

C’est comme demander ce que les Philippins appelaient l’ensemble des Philippines avant la colonisation espagnole – un tel nom n’existait tout simplement pas. Cela est similaire à la manière dont les Aborigènes australiens n’avaient jamais traditionnellement de nom pour la masse continentale sur laquelle ils vivaient, ils avaient juste des noms pour les lieux autour d’eux; ou comment les Mandchous n’avaient jamais de nom pour leur patrie entière. Le mot « Mandchourie » est une anglicisation du hollandais « Mansiourische », qui était à son tour basé sur le mot japonais « Manchukuo ».

Beaucoup de gens diront probablement que le nom autochtone pour Taïwan est « Pakan », mais cette information provient des Hollandais et non directement des autochtones taïwanais eux-mêmes. Le missionnaire hollandais George Candidius fut le premier à enregistrer le nom « Pakan », et ce nom fut popularisé par le missionnaire hollandais François Valentijn dans son œuvre encyclopédique ‘Old and New East Indies’. Cependant, cela fut critiqué des centaines d’années plus tard par le missionnaire écossais William Campbell dans son livre ‘Formosa Under the Dutch’ (1903) :

Les variantes de ce nom qui apparaissent sont Pak-ande et Pockan. On dit qu’il a été appliqué à l’ensemble de Formosa, ce qui est extrêmement douteux, étant donné que la collection de tribus à travers l’île différait tellement par l’origine et la langue qu’une communication ou une action conjointe sur quoi que ce soit était tout simplement impossible.

Selon les premiers récits chinois, le nom Pak-kang (kiang dans le soi-disant dialecte mandarin), fut d’abord donné à ce qui est maintenant connu sous le nom de Keelung, ce nom venant ensuite à désigner l’ensemble de Formosa. Et cela semble un développement très plausible, car Pak-kang signifie Port du Nord (le seul bon de l’île), et il est facile de comprendre comment les jonquiers pourraient parler de traverser à Pak-kang alors qu’ils avaient vraiment l’intention de s’arrêter dans d’autres petits débarcadères. Ainsi, la modification aborigène du nom, Pak-an, pourrait être utilisée et acquérir une certaine valeur.

En parcourant l’île dans tous les sens depuis plus de 10 ans et rencontré beaucoup de Taïwanais effectivement rare sont ceux qui parlent de Formose pour parler de leur pays.


📰 En savoir ➕ 📰

Pour #approfondir et #compléter votre lecture, nous vous recommandons de découvrir les articles suivants :


📱 Nos newsletters 📱

Abonnez-vous gratuitement à nos newsletters thématiques sur insidetaiwan.net pour des mises à jour régulières, des insights et une exploration approfondie de Taiwan, allant de sa culture à ses évolutions économiques et sociales.

  • ⏯ Votre #Echo de Taïwan : Un aperçu de Taiwan, avec des anecdotes, des actualités, du vocabulaire, des faits culturels et bien plus pour tous les publics.
  • ⏯ Newsletter #Economique Des analyses approfondies sur les tendances, opportunités et défis économiques de Taiwan, un acteur clé mondial
  • ⏯ Newsletter #Touristique : Des découvertes, des conseils, des activités, des astuces et des promotions pour explorer la diversité de Taïwan.
  • ⏯ #Perspectives Taïwanaises : Explorez la société taïwanaise, mettant en lumière ses tendances, débats et transformations actuelles.


💞 Soutenez-nous 💞

  • ⏯ Nous soutenir #financièrement
  • ⏯ S’inscrire à nos #Newsletters
  • ⏯ Nous suivre sur nos #réseaux sociaux
  • ⏯ Devenir #partenaire
  • ⏯ Proposer des #articles et du #contenu
  • ⏯ Découvrir nos offres #professionnelles (Publicités, Conseils…)

Pour découvrir nos offres rendez-vous sur la page dédiée (Nous soutenir) ou contactez-nous pour collaborer avec nous.

Partager l'article

À propos de l'auteur

  • Luc

    Fondateur du webzine francophone Insidetaiwan.net Consultant en développement international 🚀des entreprises en Asie du Sud-Est #Taiwan #Tourisme #Société #Culture #Business #Histoire #Foodie

Vous aimez Inside Taïwan ?
Devenez acteur de ce projet

Laisser un commentaire

02.

Abonnez-vous à nos newsletters pour une exploration approfondie de Taiwan

Contenus sponsorisés