Apprendre le mandarin en chanson : A-MEI, 听海 (Tīng hǎi) Ecoute la mer

Apprenez le mandarin en chanson : A-MEI chante la tristesse et la rupture amoureuse avec "Ecoute la mer" 听海 (Tīng hǎi)
A-MEI - Copyright : Live Nation Taiwan

Partager l'article

A-MEI (阿妹), également connue sous le nom de Chang Hui-mei (张惠妹), est une chanteuse pop et compositrice autochtone taïwanaise très populaire. Elle a connu d’innombrables succès depuis 1996 jusqu’à aujourd’hui. Par exemple, « Soeurs » (姊妹), « Tu ne veux rien (de moi) après tout » (原来你什麼都不要), « Ecoute la mer » (听海), « je veux le bonheur » (我要快乐), « 3 jours et 3 nuits » (三天三夜) ne sont que quelques-unes de ses chansons les plus connues.

Écoute la mer (听海)

C’est une chanson émouvante qui évoque le chagrin d’une jeune fille (ou d’un jeune homme !) après une déception amoureuse. Elle métaphorise sa peine et ses pleurs à la couleur de l’océan et au murmure des vagues. Elle cherche à se libérer de cette relation douloureuse et s’interroge même sur les sentiments de l’autre au moment de la rupture.

Pour ceux qui ont récemment mis un terme à une relation ou ont souffert d’une déception amoureuse, il est important de ne pas craindre d’exprimer ses émotions. Laissez la mer refléter vos larmes, laissez les vagues dissimuler votre chagrin. Plongez-vous dans cette mélodie et libérez votre tristesse. Partagez ce morceau avec vos amis qui ont connu des déceptions amoureuses, encouragez-les à pleurer, à accepter que cela fasse partie du processus de guérison.

張惠妹 A-Mei – 聽海 官方MV (Official Music Video)

Les paroles de la chanson

写信告诉我  今天海是什么颜色
xiěxìn gàosu wǒ jīntiān hǎi shì shénme yánsè
Écris-moi une lettre pour me dire de quelle couleur est la mer aujourd’hui,

夜夜陪着你的海  心情又如何
yèyè péizhe nǐ de hǎi xīnqíng yòu rúhé
La mer qui te tient compagnie chaque nuit, quelles sont ses pensées ?

灰色是不想  说蓝色是忧郁
huīsè shì bù xiǎng shuō lánsè shì yōuyù
Quand elle est grise, elle reste calme, quand elle est bleue, elle est sombre.

而漂泊的你  狂浪的心停在哪里
ér piāobó de nǐ kuáng làng de xīn tíng zài nǎli
Et toi qui es à la dérive, où ton cœur va-t-il s’installer ?

写信告诉我  今夜你想要梦什么
xiěxìn gàosu wǒ jīn yè nǐ xiǎng yào mèng shénme
Écris-moi et dis-moi de quoi tu aimais rêver ce soir.

梦里外的我  是否都让你无从选择
mèng lǐ wài de wǒ shìfǒu dōu ràng nǐ wúcóng xuǎnzé
Est-il difficile pour toi de choisir entre moi dans tes rêves et moi dans la vie réelle ?

我揪着一颗心  整夜都闭不了眼睛
wǒ jiūzhe yī kē xīn zhěng yè dōu bì bùliǎo yǎnjīng
Mon cœur me démange et je ne peux pas dormir de la nuit

为何你明明  动了情却又不靠近
weìhé nǐ míngmíng dòng le qíng què yòu bù kàojìn
Pourquoi as-tu insisté pour garder tes distances alors que tu avais le béguin pour moi ?

(refrain)
听海哭的声音
tīng hǎi kū de shēngyīn
Écoute la mer qui pleure

叹息着  谁又被伤了心  却还不清醒
tànxīzhe shuí yòu beì shāng le xīn què hái bù qīngxǐng
Soupirer pour ceux qui ont eu le cœur brisé, mais qui ne veulent toujours pas l’admettre

一定不是我  至少我很冷静
yīdìng búshì wǒ zhìshǎo wǒ hěn lěngjìng
Cette personne n’est certainement pas moi, car au moins je suis encore calme.

可是泪水  就连泪水  也都不相信
kěshì leìshuǐ jiù lián leìshuǐ yě dōu bù xiāngxìn
Mais mes larmes, même mes propres larmes, ne croient pas en cela

听海哭的声音
tīng hǎi kū de shēngyīn
Écoute la mer qui pleure

这片海  未免也太多情  悲泣到天明
zhèpiàn hǎi weìmiǎn yě tàiduō qíng bēiqì dào tiānmíng
The sea is way too emotional, she weeps all the way until sunrise

写封信给我  就当最后约定
xiě fēng xìn gěi wǒ jiù dāng zuìhòu yuēdìng
Écris-moi une lettre, et qu’elle soit notre dernière promesse.

说你在离开我的时候  是怎样的心情
shuō nǐ zài líkāi wǒde shíhou shì zěnyàng de xīnqíng
Dis-moi ce que tu as ressenti quand tu m’as quitté

Listen To The Sea / Ting Hai (听海) – A Mei | Chinese Cover with English Translation


📰 En savoir ➕ 📰

Pour #approfondir et #compléter votre lecture, nous vous recommandons de découvrir les articles suivants :

  •  5 chanteuses taïwanaises Lire l’article en cliquant sur le lien suivant.
  •  Estelle Perrault, le jazz franco taïwanais Lire l’article en cliquant sur le lien suivant.
  •  Une astuce infaillible pour apprendre la grammaire chinoise Lire l’article en cliquant sur le lien suivant.


📱 Nos newsletters 📱

Abonnez-vous gratuitement à nos newsletters thématiques sur insidetaiwan.net pour des mises à jour régulières, des insights et une exploration approfondie de Taiwan, allant de sa culture à ses évolutions économiques et sociales.

  • ⏯ Votre #Echo de Taïwan : Un aperçu de Taiwan, avec des anecdotes, des actualités, du vocabulaire, des faits culturels et bien plus pour tous les publics.
  • ⏯ Newsletter #Economique Des analyses approfondies sur les tendances, opportunités et défis économiques de Taiwan, un acteur clé mondial
  • ⏯ Newsletter #Touristique : Des découvertes, des conseils, des activités, des astuces et des promotions pour explorer la diversité de Taïwan.
  • ⏯ #Perspectives Taïwanaises : Explorez la société taïwanaise, mettant en lumière ses tendances, débats et transformations actuelles.


💞 Soutenez-nous 💞

  • ⏯ Nous soutenir #financièrement
  • ⏯ S’inscrire à nos #Newsletters
  • ⏯ Nous suivre sur nos #réseaux sociaux
  • ⏯ Devenir #partenaire
  • ⏯ Proposer des #articles et du #contenu
  • ⏯ Découvrir nos offres #professionnelles (Publicités, Conseils…)

Pour découvrir nos offres rendez-vous sur la page dédiée (Nous soutenir) ou contactez-nous pour collaborer avec nous.

Partager l'article

À propos de l'auteur

  • Luc

    Fondateur du webzine francophone Insidetaiwan.net Consultant en développement international 🚀des entreprises en Asie du Sud-Est #Taiwan #Tourisme #Société #Culture #Business #Histoire #Foodie

Vous aimez Inside Taïwan ?
Devenez acteur de ce projet

Laisser un commentaire

03.

Abonnez-vous à nos newsletters pour une exploration approfondie de Taiwan