Le discours intégral d’investiture de Lai Ching-te en français

Retrouvez le texte intégral en français du discours d'investiture du président Lai Ching-te lors ce lundi 20 Mai
Lai Ching-te durant son discours d'investiture - Copyright : CNA

Partager l'article

Le président Lai Ching-te (賴清德) a prêté serment lundi. Voici le texte intégral de son discours d’investiture, tel qu’il a été publié par le bureau présidentiel :

Construire un nouveau Taïwan démocratique, pacifique et prospère

Vice-président Bi-khim Hsiao (蕭美琴), chers chefs d’État et invités de nos alliés, distingués ambassadeurs et représentants, tous les dignitaires en visite, chers amis qui nous regardent en direct à la télévision et en ligne, chers concitoyens de tout le pays : Bonjour.

Quand j’étais jeune, j’étais déterminé à pratiquer la médecine et à sauver des vies.

Lorsque je suis entré en politique, j’étais déterminé à transformer Taïwan.

Aujourd’hui, je suis déterminé à renforcer la nation.

C’est avec un cœur inébranlable que j’accepte la responsabilité que le peuple m’a confiée en tant que président de la République de Chine pour un seizième mandat. Conformément au système constitutionnel de la République de Chine, j’assumerai la responsabilité solennelle de conduire courageusement la nation vers l’avant.

En ce jour de 1949, la loi martiale est entrée en vigueur à Taïwan, et Taïwan a plongé dans une ère sombre de régime autoritaire.

En ce jour de 1996, le premier président démocratiquement élu de Taïwan a prêté serment, signifiant à la communauté internationale que la République de Chine Taïwan est une nation souveraine et indépendante dont la souveraineté est entre les mains du peuple.

En ce jour de 2024, après avoir achevé sa troisième transition politique, Taïwan entame officiellement, pour la première fois, le troisième mandat consécutif du même parti politique. Nous entrons également dans une nouvelle ère, pleine de défis, mais aussi d’espoirs illimités.

Ce voyage est le fruit des sacrifices courageux et du dévouement de nombreuses générations de citoyens de ce pays. Bien qu’il ait été ardu, nous y sommes parvenus.

Aujourd’hui, nous assistons non seulement au début d’une nouvelle administration, mais nous inaugurons également une nouvelle victoire durement gagnée pour la démocratie.

De nombreuses personnes ont interprété ma victoire électorale et celle du vice-président Bi-khim Hsiao comme une « rupture de la malédiction des huit ans », en référence au fait qu’aucun parti politique n’a pu rester au pouvoir pendant plus de deux mandats. En réalité, dans une démocratie, c’est le peuple qui a le dernier mot. Il n’y a pas de « malédiction » dans une élection. C’est simplement que le peuple soumet le parti au pouvoir à la plus dure des épreuves, choisissant l’avenir de la nation de la manière la plus authentique qui soit.

Je tiens à remercier l’ancien président Tsai Ing-wen, l’ancien vice-président Chen Chien-jen et l’équipe administrative pour leur travail acharné au cours de ces huit dernières années. Vous avez tous contribué à construire une base solide pour le développement de Taïwan. Applaudissons-les chaleureusement !

Je tiens également à remercier une nouvelle fois mes concitoyens pour leur soutien, pour avoir refusé de se laisser influencer par des forces extérieures, pour avoir défendu résolument la démocratie, pour avoir continué à avancer sans jamais reculer et pour avoir tourné une nouvelle page de l’histoire de Taïwan.

Chaque jour de mon mandat, je m’efforcerai de prouver que je suis quelqu’un en qui vous pouvez avoir confiance et sur qui vous pouvez compter, en agissant avec justice, en faisant preuve de miséricorde et d’humilité, et en traitant notre peuple comme une famille. La nouvelle administration travaillera sans relâche et au mieux de ses capacités, alors que tous les citoyens de la nation nous mettront à l’épreuve. Nous poursuivrons également les réformes en cours, afin de donner un nouveau visage à la politique taïwanaise.

I. Coordination et coopération entre les pouvoirs exécutif et législatif pour faire avancer la politique nationale

En février de cette année, un nouveau Yuan législatif a prêté serment. C’est la première fois en 16 ans qu’aucun parti ne dispose de la majorité absolue. Face à ce nouveau paysage politique, certains sont impatients, d’autres sont inquiets.

Je tiens à dire à tous que cette nouvelle structure est le résultat du choix du peuple. D’un point de vue différent, l’absence de majorité absolue signifie que les partis au pouvoir et les partis d’opposition peuvent désormais tous partager leurs idées et que nous relèverons les défis de la nation à l’unisson.

Toutefois, la population taïwanaise attend beaucoup d’une gouvernance rationnelle entre les partis politiques. Outre la concurrence, les partis devraient également croire en la coopération. Ce n’est qu’à cette condition que la nation pourra continuer à suivre une voie stable.

Le Yuan législatif doit respecter la justice procédurale. La majorité doit respecter la minorité, tandis que la minorité doit accepter la règle de la majorité. Ce n’est qu’ainsi que nous pourrons éviter les conflits et maintenir une société stable et harmonieuse.

Dans une société démocratique, les intérêts du peuple priment – c’est la racine de la démocratie. De même, les intérêts nationaux passent avant les intérêts des partis – c’est le devoir sacré de chaque parti politique. Lorsque les partis au pouvoir ou dans l’opposition proposent une législation conforme à notre Constitution, lorsque nous respectons l’esprit « le peuple avant tout » et « la nation avant le parti », la politique nationale progresse naturellement et sans heurts.

Le premier ministre Cho Jung-tai (卓榮泰) dirigera le cabinet et donnera la priorité à la résolution des problèmes qui profitent à la société et qui reflètent le consensus entre les partis au pouvoir et les partis d’opposition. Il répondra à l’opinion publique et abordera les questions qui préoccupent les gens par des efforts proactifs et une pensée innovante, et servira ainsi le peuple taïwanais.

Aujourd’hui, le travail de reconstruction après le tremblement de terre du 3 avril est toujours en cours. Je tiens à exprimer une nouvelle fois ma sympathie et mes condoléances aux victimes et à leurs familles. Je tiens également à remercier tous nos concitoyens qui ont participé aux efforts d’intervention et de reconstruction, ainsi que la communauté internationale pour sa sollicitude et son soutien.

Le gouvernement central a déjà élaboré des plans visant à consacrer 28,55 milliards de dollars NT à la reconstruction et à la stimulation de l’industrie. Cela aidera les habitants de Hualien à retrouver une vie normale le plus rapidement possible.

J’ai de grands espoirs pour l’avenir de la coopération entre le gouvernement central et les gouvernements locaux, ainsi que pour la coordination entre les pouvoirs exécutif et législatif. J’espère également travailler dur avec l’ensemble du peuple taïwanais pour renforcer notre démocratie, maintenir la paix dans la région indo-pacifique et stimuler la prospérité mondiale.

II. Taïwan démocratique, un phare mondial

Mes chers concitoyens : La démocratie, la paix et la prospérité constituent la feuille de route nationale de Taïwan. Ce sont aussi nos liens avec le monde. En tant que maillon important de la chaîne mondiale des démocraties, la démocratie taïwanaise est entrée dans une ère glorieuse.

Depuis que Taïwan a organisé pour la première fois des élections présidentielles directes, nous sommes devenus l’une des démocraties les plus dynamiques du monde. Nous avons continué à renforcer les droits de l’homme et à montrer au monde nos valeurs de démocratie et de liberté.

Taïwan a été le premier pays d’Asie à légaliser le mariage homosexuel. Taïwan a montré que la démocratie est plus efficace que l’autoritarisme dans la lutte contre la pandémie.

Que ce soit en termes de démocratie ou de liberté, Taïwan est toujours bien classée parmi les nations asiatiques. Le Taïwan démocratique est déjà un phare mondial. Cet honneur revient à l’ensemble du peuple taïwanais.

À mesure que nous avançons, mon administration continuera à utiliser la vitalité démocratique de Taïwan comme une force au service du bien, afin de promouvoir le développement national et d’approfondir la coopération internationale.

En ce qui concerne les affaires intérieures, je valoriserai la méritocratie et je soutiendrai l’honnêteté et la diligence. Je pratiquerai une gouvernance démocratique et mettrai en place un gouvernement ouvert. Dans l’esprit de la transparence et de l’autorité du peuple, j’encourage la population à participer à la politique publique et je continuerai à promouvoir le droit de vote à 18 ans. Ensemble, nous réaliserons notre vision pour notre nation.

En ce qui concerne les affaires internationales, nous continuerons à travailler avec d’autres nations démocratiques pour former une communauté démocratique et partager nos expériences dans divers domaines. Nous travaillerons ensemble pour lutter contre la désinformation, renforcer la résilience démocratique, relever les défis et permettre à Taïwan de devenir le MVP du monde démocratique.

III. Taïwan démocratique en tant que pilote pour la paix mondiale

La paix n’a pas de prix et la guerre n’a pas de vainqueur. L’année prochaine, nous célébrerons le 80e anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale. Comme d’autres nations, Taïwan a parcouru un chemin difficile pour la revitalisation d’après-guerre, avant d’arriver là où nous sommes aujourd’hui. Personne ne souhaite que ces réalisations soient détruites par la guerre.

Aujourd’hui, l’invasion de l’Ukraine par la Russie et le conflit entre Israël et le Hamas continuent de secouer le monde entier. Les actions militaires de la Chine et la coercition dans les zones grises sont considérées comme les plus grands défis stratégiques pour la paix et la stabilité mondiales.

Taïwan occupe une position stratégique dans la première chaîne d’îles, et ce qui nous affecte ici a une incidence sur le développement géopolitique mondial. Dès 1921, Chiang Wei-shui (蔣渭水) a déclaré que Taïwan était un gardien de première ligne de la paix mondiale. Aujourd’hui, en 2024, le rôle de Taïwan est encore plus important.

Il existe déjà un fort consensus international sur le fait que la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan sont indispensables à la sécurité et à la prospérité mondiales.

Pour s’adapter au paysage international compliqué d’aujourd’hui, les pays du monde entier coopèrent activement pour maintenir la paix et la stabilité régionales.

Le mois dernier, les États-Unis ont promulgué la loi sur les crédits supplémentaires pour la sécurité dans la région indo-pacifique (Indo-Pacific Security Supplemental Appropriations Act, 2024). Cette loi fournira à la région indo-pacifique une sécurité et une assistance supplémentaires, soutenant ainsi la paix et la stabilité dans le détroit de Taïwan.

Nous remercions les nations du monde entier pour leur considération et leur soutien à Taïwan. Nous souhaitons également déclarer à tous que la démocratie et la liberté sont des engagements inébranlables de Taïwan. La paix est la seule option possible. Et la prospérité, acquise grâce à une paix et une stabilité durables, est notre objectif.

L’avenir des relations entre les deux rives du détroit aura un impact décisif sur le monde. Cela signifie que nous, qui avons hérité d’un Taïwan démocratique, sommes des pilotes pour la paix. Notre gouvernement respectera les quatre engagements, ne cédera pas, ne provoquera pas et maintiendra le statu quo.

Je souhaite également appeler la Chine à cesser ses intimidations politiques et militaires à l’encontre de Taïwan, à partager avec Taïwan la responsabilité globale du maintien de la paix et de la stabilité dans le détroit de Taïwan ainsi que dans l’ensemble de la région, et à veiller à ce que le monde soit libéré de la peur de la guerre.

Les Taïwanais sont un peuple pacifique qui traite les autres avec gentillesse. J’ai toujours pensé que si le dirigeant d’un pays plaçait le bien-être du peuple au-dessus de tout, la paix dans le détroit de Taïwan, les avantages mutuels et la coexistence prospère seraient des objectifs communs.

Par conséquent, j’espère que la Chine fera face à la réalité de l’existence de la République de Chine, respectera les choix du peuple de Taïwan et, en toute bonne foi, choisira le dialogue plutôt que la confrontation, l’échange plutôt que l’endiguement et, en vertu des principes de parité et de dignité, s’engagera dans une coopération avec le gouvernement légal choisi par le peuple de Taïwan. Cela peut commencer par la reprise du tourisme sur une base réciproque et l’inscription d’étudiants diplômés dans des institutions taïwanaises. Poursuivons ensemble la paix et la prospérité mutuelle.

Mes chers concitoyens : En poursuivant l’idéal de la paix, nous ne devons pas nous faire d’illusions. Tant que la Chine refusera de renoncer à l’usage de la force contre Taïwan, nous tous à Taïwan devons comprendre que même si nous acceptons l’intégralité de la position de la Chine et renonçons à notre souveraineté, l’ambition de la Chine d’annexer Taïwan ne disparaîtra pas tout simplement.

Face aux nombreuses menaces et tentatives d’infiltration de la Chine, nous devons démontrer notre détermination à défendre notre nation, nous devons également accroître notre sensibilisation à la défense et renforcer notre cadre juridique pour la sécurité nationale. Cela signifie qu’il faut promouvoir activement le plan d’action des quatre piliers de la paix : une défense nationale renforcée, une sécurité économique améliorée, un leadership stable et fondé sur des principes dans le détroit et une diplomatie basée sur les valeurs. En nous tenant côte à côte avec d’autres pays démocratiques, nous pouvons former une communauté mondiale pacifique capable de démontrer la force de la dissuasion et de prévenir la guerre, réalisant ainsi notre objectif de paix par la force.

IV. Taïwan démocratique, une force pour la prospérité mondiale

Taïwan a besoin du monde, tout comme le monde a besoin de Taïwan. Taïwan ne se contente pas d’ouvrir une porte sur le monde, elle est déjà sur le devant de la scène mondiale.

En regardant vers l’avenir, nous savons que les semi-conducteurs seront indispensables. Et la vague de l’intelligence artificielle a déjà déferlé. Taïwan a déjà maîtrisé la fabrication de semi-conducteurs avancés et se trouve au cœur de la révolution de l’IA. Nous sommes un acteur clé des chaînes d’approvisionnement des démocraties mondiales. Pour toutes ces raisons, Taïwan a une influence sur le développement économique mondial, ainsi que sur le bien-être et la prospérité de l’humanité.

Mes chers concitoyens : L’avenir de la République de Chine Taïwan sera décidé par ses 23 millions d’habitants. L’avenir que nous décidons n’est pas seulement l’avenir de notre nation, mais aussi l’avenir du monde.

Nous devons suivre la bonne voie et nos industries doivent faire tous les efforts possibles pour que nous puissions être une force pour la prospérité mondiale. Chaque fois que Taïwan fait un pas en avant, le monde fait un pas en avant avec nous.

Lorsque j’étais premier ministre et vice-président, j’ai visité les différentes industries de Taïwan. Je sais parfaitement ce dont notre industrie a besoin et ce dont elle est capable. Ainsi, à l’avenir, le gouvernement, en étroite collaboration avec le secteur privé, adoptera une triple approche pour favoriser le développement de Taïwan.

Le premier consiste à avoir une vision claire de notre avenir et à rendre Taïwan intelligente et durable.

Face aux dangers du changement climatique, nous devons être résolus dans notre transition vers des émissions nettes nulles d’ici 2050. Alors que nous relevons les défis mondiaux liés à l’adoption de technologies de plus en plus intelligentes, nous, à Taïwan, une « île de silicium », devons faire tout ce qui est en notre pouvoir pour accélérer la transformation de Taïwan en une « île de l’intelligence artificielle ». Nous devons adapter l’IA à l’industrie et accélérer le rythme de l’innovation et des applications de l’IA. Nous devons également adapter l’industrie à l’IA et utiliser la puissance de calcul de l’IA pour renforcer notre nation, notre armée, notre main-d’œuvre et notre économie.

De même, il est essentiel que nous développions un modèle économique axé sur l’innovation. Grâce à notre double approche de promotion de la transformation numérique et de la transition nette zéro, nous aiderons les petites et moyennes entreprises (PME) à se moderniser et à se transformer, et nous rechercherons une croissance inclusive, de manière à créer un nouveau Taïwan plus intelligent et plus durable – un second Miracle de Taïwan.

Tout en investissant dans l’innovation et en cultivant les prochains champions cachés, nous devons également faire des investissements audacieux dans l’informatique quantique, la robotique, le métavers, la médecine de précision et d’autres technologies de pointe, afin de donner à nos jeunes la possibilité de poursuivre leurs rêves et de consolider la position de leader de Taïwan dans le futur paysage mondial.

Deuxièmement, nous visons l’industrie spatiale tout en développant davantage nos atouts en tant que nation maritime.

Notre objectif est de faire de Taïwan la plaque tournante asiatique des chaînes d’approvisionnement en drones pour les démocraties mondiales et de développer la prochaine génération de satellites de communication en orbite moyenne et basse, ce qui permettra aux industries spatiales et aérospatiales taïwanaises d’entrer de plain-pied dans la sphère internationale.

Dans le même temps, nous explorerons et développerons nos atouts en tant que nation maritime, nous approfondirons nos liens avec l’océan et nous investirons davantage dans la recherche en sciences et technologies marines, stimulant ainsi le développement de nos industries maritimes. Dans l’ensemble, cela fera de Taïwan une nation beaucoup plus forte et ouvrira de nouveaux horizons pour le développement de l’économie et de l’industrie taïwanaises. Les possibilités sont vraiment illimitées.

Le troisième objectif est d’aider nos entreprises à étendre leur présence et leur marché à l’échelle internationale.

Taïwan a officiellement demandé à adhérer à l’accord global et progressif pour le partenariat transpacifique (CPTPP), et nous continuerons à nous engager activement dans l’intégration économique régionale. Nous nous efforcerons de signer des accords bilatéraux d’investissement avec d’autres démocraties dans le monde et d’approfondir nos partenariats commerciaux. Nous nous efforcerons également de résoudre la question de la taxe carbone et d’ouvrir ainsi la voie à la poursuite du développement.

Taïwan doit conserver sa position clé dans la chaîne d’approvisionnement mondiale et saisir les opportunités commerciales qui découlent des changements géopolitiques. Nous visons à développer cinq secteurs industriels de confiance, à savoir les semi-conducteurs, l’IA, le militaire, la sécurité et la surveillance, et les communications de nouvelle génération ; nous visons également à améliorer l’environnement d’investissement, à accueillir les entreprises taïwanaises à l’étranger pour qu’elles reviennent et investissent à Taïwan, et à encourager les entreprises locales à accroître leurs investissements et à s’enraciner encore plus profondément ici, à Taïwan.

Aujourd’hui, je tiens à rassurer nos amis de tous les secteurs : Tout comme vous êtes tous déterminés à être les meilleurs dans vos domaines respectifs, le gouvernement est également déterminé à vous fournir l’assistance nécessaire pour que vous puissiez étendre votre présence mondiale et vos marchés internationaux à partir d’une base solide ici à Taïwan.

Taïwan est tout à fait capable de devenir une puissance économique mondiale florissante. Partout où le soleil brille dans le monde, il y a des entreprises taïwanaises qui stimulent le développement local, tout en enrichissant les moyens de subsistance du peuple taïwanais.

V. S’associer aux joies et aux préoccupations de la population

Je suis fermement convaincu que les fruits du développement économique doivent profiter à tous les habitants de notre pays. Dans les prochains jours de ma présidence, je lancerai le projet national de l’espoir et j’élargirai l’investissement dans la société, grâce auquel je vise à façonner une société taïwanaise avec plus d’amour et de courage moral. Ce sera une société dans laquelle les jeunes auront une vision d’espoir, les personnes dans la force de l’âge auront les moyens de réaliser leurs rêves, les personnes âgées pourront couler des jours heureux et les personnes défavorisées trouveront les soins dont elles ont besoin. Une société dans laquelle tous les individus, à chaque étape de leur vie, peuvent recevoir de l’État l’aide dont ils ont besoin.

Les services de garde d’enfants, de soins de longue durée et de logement social continueront d’être développés.

Les prix des produits de base et du logement, ainsi que l’écart de richesse, seront abordés.

La sécurité de notre alimentation, de nos routes, de nos écoles et de notre filet de sécurité sociale sera renforcée.

Enfin, nous poursuivrons nos efforts de réforme dans les domaines de l’éducation, du système judiciaire et de la justice transitionnelle.

Je comprends les préoccupations et les attentes du peuple taïwanais. En ce qui concerne les questions qui vous préoccupent et les réformes dont la société a besoin, le gouvernement fera tout ce qui est en son pouvoir pour trouver des solutions.

Tout le monde travaille dur pour obtenir des salaires plus élevés. Je m’efforcerai de stimuler la modernisation industrielle et de créer un environnement salarial encore meilleur.

Tout le monde espère une sécurité publique plus efficace. Je m’attaquerai à la corruption et au crime organisé, aux armes à feu, à la drogue et à la fraude.

Tout le monde souhaite un approvisionnement stable en électricité. J’amorcerai notre deuxième transition énergétique, j’encouragerai le développement de nouvelles formes d’énergie verte et de réseaux intelligents, et je contribuerai à rendre notre système de production d’électricité plus résilient.

Tout le monde est préoccupé par le financement de l’assurance chômage. Je le répète ici aujourd’hui : L’assurance du travail n’échouera pas sous notre gouvernement.

Tout le monde souligne l’importance de la sécurité des transports. Je contribuerai à créer un environnement de transport respectueux de l’homme, mettant fin à la mauvaise réputation de Taïwan en tant qu' »enfer pour les piétons ».

Tout le monde espère que le gouvernement pourra contribuer à alléger le fardeau des aidants familiaux et à résoudre le problème de la pénurie de main-d’œuvre. Je ferai tout mon possible pour trouver des solutions.

En nous tournant vers l’avenir, nous voulons tous une Taïwan plus résiliente, une Taïwan capable de répondre de manière adéquate à des crises telles que les maladies infectieuses et les catastrophes naturelles, une Taïwan capable d’accélérer le rythme de la rénovation urbaine et de la réparation des bâtiments anciens délabrés et dangereux.

Nous espérons tous également une Taïwan en meilleure santé. Grâce à mon expertise en médecine, j’espère réunir les forces d’autres domaines pour vaincre le cancer. Je créerai un ministère de l’éducation physique et du développement des sports afin d’intégrer davantage les sports et l’athlétisme dans la vie des gens. Je veillerai également à ce que notre système national d’assurance maladie reste viable, ce qui permettra à nos concitoyens de vivre plus longtemps et en meilleure santé.

La Taïwan de demain préservera la diversité de son écosystème et de sa culture ethnique et parviendra à la durabilité, afin de créer une meilleure nation.

La Taïwan de demain aura une économie de l’innovation plus diversifiée, une utilisation plus répandue des applications de la technologie numérique ; elle sera plus compétitive et bilingue ; elle disposera d’un système de services d’aide publique plus solide ; elle sera plus respectueuse de l’égalité entre les hommes et les femmes ; elle veillera à ce que les droits de la population soient garantis.

La Taïwan de demain permettra à chaque municipalité de se développer à partir de ses caractéristiques propres et favorisera la revitalisation des industries locales ; nous atteindrons l’objectif d’un Taïwan au développement équilibré où chacun pourra vivre et travailler dans la paix et le bonheur.

VI. Avec une plus grande solidarité, nous devenons plus forts en tant que nation

Mes chers compatriotes, chacun d’entre vous apporte une contribution nécessaire à notre développement futur. À l’heure de la mondialisation et de la concurrence généralisée, aucun pays ne peut faire cavalier seul et aucune société, si elle est divisée en son sein, ne peut relever ces défis avec succès.

Si nous sommes unis, nous pouvons marcher d’un pas plus assuré. Et lorsque nous nous soutenons les uns les autres, nos pas nous mènent plus loin. Pour que notre nation perdure et progresse, je nous réunirai par la force de la démocratie, pour une plus grande solidarité et une nation plus forte.

Je pense que c’est une évidence pour nous tous : Nous avons une nation dans la mesure où nous avons une souveraineté. Dès le premier chapitre de notre Constitution, il est dit que « la souveraineté de la République de Chine réside dans l’ensemble des citoyens » et que « les personnes possédant la nationalité de la République de Chine sont des citoyens de la République de Chine ». Ces deux articles sont très clairs : La République de Chine et la République populaire de Chine ne sont pas subordonnées l’une à l’autre. Tous les habitants de Taïwan doivent s’unir pour sauvegarder notre nation ; tous nos partis politiques doivent s’opposer à l’annexion et protéger la souveraineté ; et personne ne doit envisager l’idée d’abandonner notre souveraineté nationale en échange d’un pouvoir politique.

Alors que de plus en plus de pays du monde entier expriment publiquement leur soutien à la participation significative de Taïwan sur la scène internationale, il est de plus en plus évident que Taïwan est une Taïwan du monde, que Taïwan est une force digne et fiable pour la paix et la prospérité dans le monde.

Tant que nous nous identifions à Taïwan, Taïwan nous appartient à tous – à tous les habitants de Taïwan, quelle que soit leur appartenance ethnique, quelle que soit la date de leur arrivée. Certains appellent ce pays la République de Chine, d’autres la République de Chine Taïwan, d’autres encore Taïwan ; mais quel que soit le nom que nous-mêmes ou nos amis internationaux choisissons pour appeler notre nation, nous résonnerons et brillerons de la même manière. Surmontons donc nos différences et avançons, avec nos aspirations communes, à la rencontre du monde.

VII. Taïwan salue un nouveau monde, le monde salue un nouveau Taïwan

Alors que Taïwan s’engage plus étroitement avec le reste du monde, nous accueillons le monde pour qu’il se rapproche de Taïwan. De nombreux nouveaux résidents et ressortissants étrangers sont venus s’installer à Taïwan, écrivant ainsi un nouveau chapitre de l’histoire de Taïwan. Je vous adresse à tous mes sincères remerciements et mon respect. De nombreux amis qui ont fait un long voyage depuis leur pays pour se joindre à nous sont ici aujourd’hui. De nombreux compatriotes d’outre-mer sont également présents pour manifester leur soutien. Pourquoi ne pas leur faire savoir à quel point nous apprécions leur soutien ? Applaudissez-les, s’il vous plaît !

Ce soir, nous accueillerons nos distingués invités lors d’un banquet d’État à Tainan, la ville où l’année 1624 a marqué les liens de Taïwan avec la mondialisation. Aujourd’hui, 400 ans après ce moment historique à Tainan, nous devons tous, à Taïwan, faire preuve de confiance et mettre courageusement le cap sur le nouveau monde, afin que le monde puisse embrasser un nouveau Taïwan.

Sur ce, je voudrais demander à chacun de mes concitoyens de faire l’éloge de notre mère Taïwan, la terre qui nous nourrit et nous soutient tous, et de travailler ensemble pour la protéger, l’honorer, permettre au monde de l’embrasser et lui accorder le respect international qu’elle mérite en tant que grande nation.

Je vous remercie.


📱 Nos newsletters 📱

Abonnez-vous gratuitement à nos newsletters thématiques sur insidetaiwan.net pour des mises à jour régulières, des insights et une exploration approfondie de Taiwan, allant de sa culture à ses évolutions économiques et sociales.

  • ⏯ Votre #Echo de Taïwan : Un aperçu de Taiwan, avec des anecdotes, des actualités, du vocabulaire, des faits culturels et bien plus pour tous les publics.
  • ⏯ Newsletter #Economique Des analyses approfondies sur les tendances, opportunités et défis économiques de Taiwan, un acteur clé mondial
  • ⏯ Newsletter #Touristique : Des découvertes, des conseils, des activités, des astuces et des promotions pour explorer la diversité de Taïwan.
  • ⏯ #Perspectives Taïwanaises : Explorez la société taïwanaise, mettant en lumière ses tendances, débats et transformations actuelles.


💞 Soutenez-nous 💞

  • ⏯ Nous soutenir #financièrement
  • ⏯ S’inscrire à nos #Newsletters
  • ⏯ Nous suivre sur nos #réseaux sociaux
  • ⏯ Devenir #partenaire
  • ⏯ Proposer des #articles et du #contenu
  • ⏯ Découvrir nos offres #professionnelles (Publicités, Conseils…)

Pour découvrir nos offres rendez-vous sur la page dédiée (Nous soutenir) ou contactez-nous pour collaborer avec nous.

Partager l'article

À propos de l'auteur

Vous aimez Inside Taïwan ?
Devenez acteur de ce projet

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Abonnez-vous à nos newsletters pour une exploration approfondie de Taiwan

Contenus sponsorisés