Si vous avez suivi des cours de chinois, la première expression que vous avez apprise est « 你好 (Nǐ hǎo) ». Mais avez-vous remarqué qu’en fait, dans la vie quotidienne, les Taïwanais utilisent très rarement cette expression ? Alors, comment les Taïwanais disent bonjour ? Aujourd’hui, nous allons traiter cette question sérieusement. On va présenter 5 expressions que les locuteurs natifs emploient et expliquer comment commencer une conversation.
Salut ! Tu as fait quoi ce week-end ?
Mandarin : 嗨!你週末在幹麻?
Pinyin : Hāi! Nǐ zhōumò zài gànmá?
Pour commencer, le « 嗨 » est l’équivalent de « hi » en anglais. Si vous voyez des amis en début de semaine, c’est une façon utile de commencer une conversation. Mais il faut faire attention quand on utilise « 幹嘛 » : comme c’est un mot familier, on ne peut l’utiliser que dans un contexte informel. Avec votre patron par exemple, il est déconseillé de l’employer.
Hé ! Tu attends depuis longtemps ?
Mandarin : 欸你等很久了嗎?
Pinyin : èi nǐ děng hěn jiǔ le ma?
« 欸 (èi) » est un moyen d’appeler quelqu’un de façon familière. Si on est en retard, dans la culture taïwanaise, c’est un sujet de conversation. On saute la phase de salutation « bonjour, ça va ? », et on pose tout de suite la question « 欸你等很久了嗎?»
Salut ! Comment tu es venu(e) ?
Mandarin : 嘿!你今天怎麼來?
Pinyin : Hēi! Nǐ jīntiān zěnme lái?
« 嘿 (Hēi) » est équivalent à « Hey » en anglais. Si vous avez rendez-vous avec un ami à l’extérieur, comme vous le voyez, c’est un autre exemple de commencer une conversation que les Taïwanais aiment bien utiliser, sans devoir passer par l’étape de salutation.
Tu as déjà mangé ?
Mandarin : 你吃飯了嗎?/ 你有吃飯嗎?
Pinyin : Nǐ chīfàn le ma?/ Nǐ yǒu chīfàn ma?
Si vous rencontrez un ami à l’heure de manger, c’est une question appropriée. Il y a deux façons de poser la question. La première « 你吃飯了嗎?» correspond au chinois standard tandis que la seconde « 你有吃飯嗎? » est propre à Taïwan.
Comment vas-tu en ce moment ?
Mandarin : 你最近過得怎麼樣?
Pinyin : Nǐ zuìjìn guò de zěnmeyàng?
Pour finir, si vous rencontrez un ami que vous n’avez pas vu depuis longtemps, vous pouvez lui poser cette question. Le « 過 (guò) » en chinois a plusieurs sens, comme célébrer, traverser, etc. Ici, il a le sens de passer (un moment).
En conclusion, on n’utilise pas 你好 entre amis en mandarin. Mais alors, pourquoi apprend-on cette expression au début de notre apprentissage ? C’est parce que les expressions précédentes pour dire bonjour en chinois sont assez compliquées. Maintenant, vous pouvez utiliser une de ces expressions avec vos amis taïwanais, mais pour comprendre la réponse, oh là là… Il faudrait que nous écrivions un autre article.
Pour suivre Angela, ses cours et apprendre du vocabulaire utile :
Son compte Instagram
Sa chaîne YouTube
Et pour d’autres anecdotes et leçons de vocabulaire en Mandarin, suivez notre rubrique dédiée. Inscrivez vous à notre Newsletter gratuite pour découvrir des expressions taïwanaises !